DOC024.98.93016ORBISPHERE Model 31xxxElectrochemical Sensors04/2012, Edition 1Basic User ManualBasis-BedienungsanleitungManuale dell'utente di ba
MaintenanceDisassembly and assemblyTaking the sensor apart (membrane removal)1. 2. 3. 4.1. It is important to install the electrochemical sensor stand
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossingEr verschijnt "0000" O3-niveaus.Foute afleesschaal "XXXX"geselecteerd als weer te ge
HACH COMPANY World HeadquartersP.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A.Tel. (970) 669-3050(800) 227-4224 (U.S.A. only)Fax (970) 669-2932orders@hac
1.2.3.1. Install the membrane support with the groove on the upper side.Note: The membrane support is individually machined and paired with the sensor
• The protection paper is opaque.8. 9. 10. 11.8. The membrane holding ring comes in two slightly different internal diameters, depending on themembran
Electrochemical cleaning and regeneration centerThe ORBISPHERE 32301 is a very efficient cleaning and regeneration tool for electrochemicalsensors. Th
Electrodes ammonia cleaning1. Fill the sensor electrolyte reservoir with a solutionof 25% by weight ammonium hydroxide (NH4OH) inwater and leave for 1
Note: Install the membrane support with the groove on the upper side. The membrane support is individuallymachined and paired with the sensor. Therefo
In addition, the chemical reaction that takes place on the chloridized silver cathode leads to loss ofperformance after a certain operation time.As a
Hydrogen sensorProblem Probable cause Possible solutionSensor won't calibrate, even afterthorough servicing.Repeated calibrations go beyond"
SensorspezifikationenDie Spezifikationen können ohne Vorankündigung Änderungen unterliegen.Produktlinie SensorGasMax. DruckBelastbarkeit(bar)Sensormod
Spezifikation Membran 2956AMembran2952AMembran 2995AMembran29015ATemperaturkompensationsbereich 0 bis 50°C 0 bis 50°C 10 bis 45 °C 10 bis 45 °CTempera
English...3Deutsch...
SpezifikationMembran2956AMembran2958AMembran29552AMembran2952AReaktionszeit17,2 Sekunden 9,5 Sekunden 90 Sekunden 38 SekundenEmpfohlene Mindestflussra
OzonsensorenSpezifikation Membran 2956A Membran 29552AEmpfohlene Anwendungen Spurenmessung Hohe Konzentration (> 1 mg/L)Material PFA PTFEStärke [μm
Allgemeine InformationenDer Hersteller ist nicht verantwortlich für direkte, indirekte, versehentliche oder Folgeschäden, dieaus Fehlern oder Unterlas
Elektrische Geräte, die dieses Symbol aufweisen, dürfen in Europa nicht als Haushaltsabfallentsorgt werden. Den lokalen und nationalen europäischen Be
Positionierung des SensorsFalls er nicht Teil einer ORBISPHERE- Ausrüstung ist, die ihn umfasst, muss der Sensor auf einemORBISPHERE-Sockel oder einer
• 28117 Drucksensor 0 - 5 bar absolut• 28117C Drucksensor 0 - 1 bar absolutV O R S I C H T Überschreiten Sie NIE den Druckbereich des Sensors. Dies wü
5.6.7.5. Setzen Sie die Zacken des Werkzeugs für die Entfernung der Membranhalterung die Löcher derMembranhalterung ein.6. Schrauben Sie die Membranha
4. 5. 6. 7.4. Die Montagefläche der Membran muss sauber und flach sein. Ersetzen Sie den O-Ring derMembran an Kopf des Sensors durch einen neuen.Hinwe
9. Setzen Sie den Membranhalterungsring auf die Spitze des Installationswerkzeugs.V O R S I C H T Stellen Sie zur Vermeidung einer Beschädigung der Me
Chemische Reinigung: Sauerstoff- und OzonsensorzelleHinweis: Nicht anwendbar für H2 -Sensoren.Die folgenden Anweisung setzen voraus, dass der Sensor e
Sensor specificationsSpecifications are subject to change without notice.Sensor product lineGasMax. Pressurerating (bar)Sensor models CommentsO220 31
V O R S I C H T Ammoniak ist gefährlich! Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise Ihres Chemikalienlieferanten.Reinigung der Anode und der Kathode m
V O R S I C H T Durch ein zu festes Anziehen werden die Elektroden des Sensors beschädigt.4. 5. 6. 7.4. Stellen Sie die Schale mit dem Politurtuch auf
Zusätzlich führt die Reaktion an der chlorisierten Silberkathode dazu nach einer gewissenBetriebszeit zu einem Leistungsverlust.In diesem Fall muss ei
Problem Wahrscheinliche Ursache Mögliche LösungUnerwartete oder ungenaueMessung von gelöstem O2.Luftundichtigkeit in derProdultprobenleitung.Stellen S
OzonsensorWenn der O3-Sensor mit dem Orbisphere-Messinstrument ordnungsgemäß kalibriert worden ist,muss sich der Sensor für bis zu 24 Stunden eingewöh
Specifiche del sensoreLe specifiche sono soggette a modifica senza preavviso.Linea di prodotti sensoriGasPressionemassima (bar)Modelli disensoreCommen
SpecificheMembrana2956AMembrana2952AMembrana2995AMembrana29015AGamma misurazione temperatura da -5 a 100° CTempo di risposta12 secondi 5 secondi 6 sec
SpecificheMembrana2956AMembrana2958AMembrana29552AMembrana2952AFlusso lineare minimo consigliato2[cm/sec]200 100 30 30 Flusso gassoso consigliato [
Specifiche Membrana 2956A Membrana 29552AGamma misurazione dissolvenza da 0 ppb a 50 ppm da 0 ppb a 200 ppmGamma misurazione gassosa da 0 Pa a 10 kPa
Informazioni sulla sicurezzaPrima di disimballare, installare o utilizzare l’apparecchio, si prega di leggere l’intero manuale. Siraccomanda di legger
SpecificationMembrane2956AMembrane2952AMembrane2995AMembrane29015AResponse time12 seconds 5 seconds 6 seconds 50 secondsRecommended minimum liquid flo
Le apparecchiature elettriche contrassegnate dal presente simbolo non possono essere smaltite neicentri pubblici di smaltimento europei. In conformità
Posizionamento del sensoreSe il sensore non è direttamente integrato nel sistema ORBISPHERE, dovrà essere inseritonell'apposito alloggiamento o i
Il sensore esterno si collega al dispositivo di misurazione ORBISPHERE mediante un cavo da1 metro e un connettore a 4 pin (è possibile utilizzare un c
Assemblaggio del sensore (installazione della membrana)Prima di riassemblare il sensore, pulire l'anodo e il catodo attenendosi alle istruzioni f
centrata e che non vi sia alcuna bolla residua. Se si utilizza una maschera del sensore, collocarladirettamente sulla membrana. Il diametro della memb
13. Stringere il cappuccio di protezione. Quindi, completare la procedura usando lo strumento inclusonel kit di manutenzione. Inserirlo in ognuno dei
Pulizia del supporto della membrana1. Svuotare e sciacquare il serbatoio dell'elettrolitosotto acqua corrente.2. Sciacquare il supporto della mem
A T T E N Z I O N E L'acido nitrico è pericoloso! Consultare le informazioni sulla sicurezza presso il proprio fornitore.Lucidatura della superfi
Solo sensore di O3: pulizia finale dell'elettrodo centraleDopo aver accuratamente pulito e lucidato il sensore di O3, procedere con un trattament
Risoluzione dei problemiSensore di ossigenoProblema Probabile causa Possibile soluzioneNon è possibile tarare il sensore,nemmeno dopo un attentointerv
SpecificationMembrane2956AMembrane2958AMembrane29552AMembrane2952ARecommended minimum linear flowrate2 [cm/sec]200 100 30 30 Recommended gaseous fl
Problema Probabile causa Possibile soluzioneLa durata del sensore è inferiorealla norma in presenza di unaconcentrazione di H2 relativamentealta.Eleva
Caractéristiques techniques des capteursLes spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavis.Ligne de produit de capteursGazMax pres
SpécificationMembrane2956AMembrane2952AMembrane2995AMembrane29015APlage de mesure de température -5 à 100 °CTemps de réponse12 secondes 5 secondes 6 s
SpécificationMembrane2956AMembrane2958AMembrane29552AMembrane2952ADébit linéaire minimum recommandé2[cm/s]200 100 30 30 Débit gazeux recommandé [L/
Spécification Membrane 2956A Membrane 29552AÉpaisseur [μm] 25 50 Gaz d'étalonnage Gaz d'étalonnage ou airPlage de mesure dissout 0 ppb à 50
se réserve le droit d'apporter des modifications à ce manuel et aux produits décrits à tout moment,sans avertissement ni obligation. Les éditions
Les équipements électriques identifiés par ce symbole ne doivent pas être éliminés dans desdécharges publiques européennes. Conformément aux réglement
Positionnement du capteurÀ moins que le capteur soit intégré à un équipement ORBISPHERE, il doit être installé dans unedouille ORBISPHERE ou dans une
A T T E N T I O N Ne dépassez PAS la plage de pression du capteur. Cela endommagerait de façon permanente la membrane ducapteur et entraînerait de fut
5. Insérez les broches de l'outil de démontage du support de membrane dans les trous du supportde membrane.6. Dévissez le support de membrane.7.R
Specification Membrane 2956A Membrane 29552ACalibration gas Span gas or airDissolved measurement range 0 ppb to 50 ppm 0 ppb to 200 ppmGaseous measure
6. Dans le kit d'entretien, prenez l'outil en deux parties pour le montage de membrane. Installez lemanchon sur la tête du capteur (extrémit
12. Préparez le capuchon de protection pour l'installation. Remplacez toutes les pièces à l'intérieurdu capuchon de protection par des pièce
Nettoyage du support de membrane1. Videz et rincez le réservoir d'électrolyte à l'eau durobinet.2. Rincez le support de membrane à l'ea
Nettoyage à l'acide nitrique de l'anode et de la cathode1. Vérifiez l'absence de dépôt d'argent sur les paroisde l'électrode
4. 5. 6. 7.4. Placez la coupelle avec le chiffon de polissage sur une surface plate. Répandez un peu depoudre de polissage sur le chiffon. Mélangez av
En conséquence, un entretien du capteur doit être effectué pour restaurer sa performance initiale.MéthodeLa procédure pour le nettoyage du capteur éle
Capteur d’hydrogèneProblème Cause probable Remède possibleLe capteur ne s'étalonne pas,même après un entretienapprofondi..Étalonnages répétés all
Especificaciones del sensorLas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.Línea de productos de sensorGasPresión máx.(bares)Modelos des
EspecificaciónMembrana2956AMembrana2952AMembrana2995AMembrana29015AIntervalo de compensación detemperatura0 a 50 °C 0 a 50 °C 10 a 45 °C 10 a 45 °CInt
EspecificaciónMembrana2956AMembrana2958AMembrana29552AMembrana2952ATiempo de respuesta17,2 segundos 9,5 segundos 90 segundos 38 segundosTasa de flujo
Safety informationPlease read this entire manual before unpacking, setting up or operating this equipment. Payattention to all danger and caution stat
Sensor de ozonoEspecificación Membrana 2956A Membrana 29552AAplicaciones recomendadas Medición de traza Concentración alta (> 1 mg/l)Material PFA P
Información generalEn ningún caso el fabricante será responsable de ningún daño directo, indirecto, especial, accidentalo resultante de un defecto u o
El equipo eléctrico marcado con este símbolo no se puede desechar en sistemas públicos dedesecho europeos. A tenor de la normativa europea local y nac
Ubicación del sensorExcepto si el sensor forma parte del equipo ORBISPHERE que lo contiene, el sensor se debeinstalar en una cámara de flujo o un mang
P R E C A U C I Ó N NO exceda el intervalo de presión del sensor. De lo contrario, se deformaría permanentemente la membrana delsensor y, por consigui
5. Inserte las puntas del instrumento de desinstalación del soporte de membrana en los orificios delsoporte de membrana.6. Desenrosque el soporte de m
6. Tome del kit de mantenimiento el instrumento de montaje de membrana de dos piezas. Instale elmanguito sobre el cabezal del sensor (extremo con el h
12. Prepare el casquillo de protección para instalarlo. Sustituya todas las piezas internas delcasquillo de protección por unas nuevas (excepto la rej
Limpieza del soporte de membrana1. Vacíe y enjuague el depósito de electrolitos conagua del grifo.2. Enjuague el soporte de membrana bajo el agua yséq
Limpieza del ánodo y el cátodo con ácido nítrico1. Compruebe que no hay depósitos de plata en lasparedes del electrodo de anillo de proteccióncentral,
What you have receivedCheck that all mounting hardware is included. Note that, unless the sensor is part of ORBISPHEREequipment that includes it, the
4. 5. 6. 7.4. Coloque el plato con el paño de pulido sobre una superficie plana. Espolvoree un poco de polvode pulido sobre el paño. Mezcle con unas g
MétodoEl procedimiento de limpieza del sensor electroquímico de H2 requiere el uso del centro de limpiezay regeneración de sensores ORBISPHERE 32301.
Problema Causa probable Solución posibleLecturas inesperadas o imprecisasde disoluciones de O2.Fuga de aire en la línea demuestras del producto.Ajuste
Sensor de ozonoCuando el sensor de O3 se ha calibrado adecuadamente con el instrumento de mediciónORBISPHERE, el sensor tiene que estabilizarse durant
SensorspecificatiesSpecificaties zijn onderhevig aan wijziging zonder voorafgaande kennisgeving.Productlijn sensorGasMax. druk-kwalificatie(bar)Modell
SpecificatieMembraan2956AMembraan2952AMembraan2995AMembraan29015ATemperatuurcompensatiebereik 0 tot 50 °C 0 tot 50 °C 10 tot 45 °C 10 tot 45 °CTempera
SpecificatieMembraan2956AMembraan2958AMembraan29552AMembraan2952AResponstijd17,2 seconden 9,5 seconden 90 seconden 38 secondenAanbevolen minimaalvloei
OzonsensorenSpecificatie Membraan 2956A Membraan 29552AAanbevolen toepassingen Naspeurmeting Hoge concentratie (> 1 mg/l)Materiaal PFA PTFEDikte [μ
Algemene informatieDe fabrikant kan onder geen enkele omstandigheid aansprakelijk worden gesteld voor directe,indirecte, speciale, incidentele of cont
Elektrische apparatuur met dit symbool mag niet afgevoerd worden in Europese openbareafvalsystemen. Conform de Europese lokale en nationale voorschrif
• in a place where the sample flow is stable and rapid, and as far as possible from:• valves• pipe bends• the suction side of any pumps• a CO2 injecti
De sensor positionerenTenzij de sensor een onderdeel is van de ORBISPHERE-apparatuur, moet de sensor in eenORBISPHERE-inlasstuk of -doorstroomkamer ge
V O O R Z I C H T I G Overschrijd NIET het drukbereik van de sensor. Dit zou anders het membraan van de sensor permanent kunnenvervormen en foute druk
5. Plaats de tanden van het hulpmiddel voor verwijdering van de membraanondersteuning in degaten voor de membraanondersteuning.6. Schroef deze onderst
sensor naar zijn verticale positie De laatste druppel elektrolyt moet een koepel vormen bovenopde tip van de sensor.6. Haal het hulpmiddel in twee del
12.13.14.12. Bereid de beschermdop voor op installatie. Vervang alle onderdelen in de beschermdop doornieuwe exemplaren (behalve het rooster) en plaat
... wanneer niet beschikbaar of wanneer de resultaten onvoldoende zijn:• Chemische reiniging van anode en kathode• Polijsten centrale elektrode• Laats
Reiniging met salpeterzuur van anode en kathode1. Controleer op de afwezigheid van zilverafzetting opde wanden van de centrale beschermenderingelektro
4. 5. 6. 7.4. Zet het bakje met de polijstdoek op een plat oppervlak. Verspreid een beetje polijstpoeder overde doek. Vermengen met een paar druppels
Als resultaat hiervan dient er onderhoud aan de sensor gepleegd te worden om de origineleprestaties te herstellen.MethodeDe procedure voor reiniging v
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossingOnverwachte of onjuiste opgelosteO2-aflezingen.Luchtlek inproductbemonsteringslijn.Stel het stromingtemp
Commenti su questo manuale